Sunday, September 01, 2019

Trump’s Twitter War on Spelling (NY Times, Sarah Lyall opinion column)

As JFK said, "sometimes party loyalty demands too much." Since when do our dull Republican friends endorse bad grammar and bad taste? Why does the heathen rage-post on Twitter? Why does Little Twittler mangle the Queen/s English with the President's pitiful exercise in DONORRHEA? You tell me.

Trump’s Twitter War on Spelling

The president’s supporters don’t mind his linguistic slips, but lexicographers and grammarians worry about the permanent effect on language.

CreditCreditCooper Neill for The New York Times

It was late May, and the president of the United States could not seem to get off Twitter. The low IQ-ness of Joe Biden. The idiocy of the Democrats. The Wall! The opinions spewed forth like unguided missiles, delighting those who support Donald Trump and dismaying those who do not. 
As he followed along from Texas, Bryan A. Garner, the author of “Garner’s Modern English Usage,” could feel his blood pressure steadily rising. But it was a particular phrase in a particular presidential tweet about Senator Mark Warner, Democrat of Virginia — “their is nothing bipartisan about him” — that sent him over the cliff of indignation. 
“You mean, ‘There is nothing bipartisan about him,’” Mr. Garner tweeted back, directly addressing the president. “Not ‘their,’ which is the possessive form of ‘they.’ Wouldn’t it be worth $75,000 a year to pay for a Presidential Proofreader so that you’ll have the semblance of literacy?”
At a time when nerves are stretched to the point of snapping and every political issue seems to verge on the apocalyptic — climate change; immigration; gun violence; race relations; what the president said or claimed to say or did not say about China — it might seem needlessly picayune to dwell on the writing style of the occupant of the White House. 

An earlier version of this article misquoted a line from Lewis Carroll's "Through the Looking-Glass.” "A good knock-down argument" is the definition given for "glory," not "haughty."
Sarah Lyall is a writer at large, working for a variety of desks including Sports, Culture, Media and International. Previously she was a correspondent in the London bureau, and a reporter for the Culture and Metro Desks. 

No comments: